Okrugli sto u Prnjavoru: Jezik nacionalnih manjina i mediji (VIDEO)

U povodu obilježavanja Međunarodnog dana maternjeg jezika, Savez nacionalnih manjina Republike Srpsku uz podršku Misije OSCE u BiH organizovao je u Prnjavoru okrugli sto na temu „Jezik nacionalnih manjina“.

Česi, Italijani, Romi, Poljaci i Ukrajinci danas žive u Prnjavoru, pa je ovo mjesto nadaleko poznato kao „Mala Evropa“. Upravo zbog toga, Prnjavor je bio prava lokacija za organizovanjem okruglog stola na temu „Jezik nacionalnih manjina i mediji“, a povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika. Iz OSCE poručuju da je do sada bilo pokušaja da se jezik uvede kao nastavni predmet u pojedinim školama.

“Moramo dozvoliti da ljudi uče, govore, njeguju i čuvaju svoj maternji jezik. U praksi smo imali neke pokušaje da se jezici nacionalnih manjina izučavaju u školi na časovima koji nisu obavezni, ali zbog niza problema to nije materijalizovano” , kaže Amela Tantara iz Misije OEBS-a u BiH.

Dolaskom na ova područja, pripadnici nacionalnih manjina donijeli su i kulturu, tradiciju, običaje, a prije svega jezik. Iz Ministarstva prosvjete i kulture Republike Srpske poručuju da je upravo jezik ono što nas čini prepoznatljivim i tako nas povezuje sa zajednicom.

Tokom okruglog stola, učenici Centra srednjih škola „Ivo Andrić“ i Osnovne škole „Branko Ćopić“ pokazali su kako djeca održavaju svoj maternji, srpski jezik. Putem video bima, uključila se škola iz Budisave, koja je tako pokazala kako oni održavaju mađarski jezik.

Osnovni zadatak Saveza nacionalnih manjina Republike Srpske i njegovih članica jeste da očuvaju svoju kulturnu baštinu, običaje, tradiciju, a posebno jezik, rekao je redsjednik Saveza Franjo Rover.

Iz Saveza nacionalnih manjina Republike Srpske naglašavaju da je upravo Prnjavor najbolji primjer pozitivne prakse, kada je u pitanju broj nacionalnih manjina.

TV K3

3 Comments

  1. Ja mislim da u Prnjavoru niko nema nista protiv nacionalnih manjina i to je upravo i lepo i pohvalno.
    Medjutim ljudi nezele da shvate i da akceptiraju da su se tu rodile generacije dece kojima je srpski jezik maternji jer razmisljaju na njemu. Kroz brojne mijesane brakove to je bila jedina alternativa. Sadasnju decu nema vise ko nsuciti te jezike.
    To nije samo slucaj tu to je tako svuda u svetu. U Prnjavoru mozete cuti kako deca nasih gastarbeitera pricaju izmedju sebe njemacki. Iz jednostavnog razloga jer na njemu razmisljaju i tako im lakse. Tako i deca ovih nasih susjeda. Kad je otvorena tad skola „9 maj“ sva su ta djeca imali mogucnost da na izbornoj skoli uce maternji jezik . Ali i pre 40 god interesovanje je bilo malo a tek sad?
    Kroz Taras Sevcenko je proslo idnosno igralo vise srpske dece nego Ukrajinaca. Upravo to je pohvalno da su Srbi prihvatili te ljude , njihovu kulturu , obicaje , jela itd. Sta ima ljepse od piroga??? Ili onog madzarskog kolaca na rolni… Deca mogu jezik samo nauciti kod kuce , u skolama ce to biti jako tesko jer tamo imaju vec 2-3 jezika a nisu svi obdareni da govore vise jezika..,
    Ja bi volio bas da vidim kako govore svoj nacionslni jezik ti neki lideri nacionalnih manjina … Eto neka sledeci put Rover prica Italijanski uz simultani prevod, neko drugi Poljski, ona gospodja iz „romani cej“ nek prica romski ja cu vrlo rado slusati a mozda i naucim neku rec…,

    • Kad bi svako pričao na maternjem jeziku onda bi u Berlinu bilo 1000 maternjih jezika…. A neki (ne)ljudi upoređuju Berlin i Prnjavor, kažu Berlin se ne zove Veliki Svet a toliko nacija u njemu a Prnjavor se zove “Mala Evropa” ne shvatajući da je Prnjavor u teškoj balkanskoj vukoebini i mali je, ima oznaku – S pa je pomalo i čudno da ima i 4 nacionalnosti a kamoli 13. Ja naručio lek iz Berlina od familije ali kažu mi nema ga , ima zamena ali nije ni slična onom koga ja trebam, kažu mi čekaj da prodžu sankcije… Uh,rekoh idem ja tražiti drugi ako ima,odem ja tako a lekar mi kaže da me meni najbolji onaj kog mi je on prvog dao. i tako ja sad čekam da prodžu sankcije da bih imao lek koji mi je vrlo bitan dok u propaloj Rusiji toga leka ima napretek,mogu sa njim da se kuglaju dok ja to radim kad stavim ruke u pocepane džepove.

Leave a Reply to Pricajte na tv maternjim jezikom Cancel reply

Your email address will not be published.


*