1 Comment

  1. U svijetu se ovakav prilog radi na maternjem jeziku nacionalne manjine odnosno u ovom slucaju na romskom.Voditeljka bi postavljama pitanja na srpskom agledaoci bi vieli titlovani prevod na romskom. Gospodja bi odgovarala na romskom a mi bi citali na srpskom sta ona prica.
    To bi bio jedini i ispravni put da se ta nacionalna manjina odrzi i prikaze u punom. svetlu. Drzava investira tolike novce u romsku kulturu a mi nikad nista niti smo culi na romskom jeziku niti videli od tih romskih obicaja. Folklot, igre, kako zive kod kuce, sta slave i kako to rade odnosno kakvi su obicaji.
    Malo i grad nije fer prema drugima , Prnjavor ima i druge nacionalne manjine koje nikad nespominje. I oni imaju svoj nacionalni dan i ista prava kao i ova nacionalna grupa

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*